
那洛巴大师教言集NARO29བར་དོ་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་རིལ།
1-4-49a

༄༅། །བར་དོ་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་རིལ།
༄༅། །བར་དོ་ཞེ་
སྡང་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་རིལ་བཞུགས་སོ། །ཨུ་བརྒྱན་(རྒྱན་)གྱི་གདམས་པ། [བར་དོ་ལ་བཞེད་ཚུལ་འབིར་བས། བར་དོ་བཞི་རུ་མཛད། ན་རོ་ནི་གུ་བར་དོ་གསུམ་དུ་མཛད། མིད་ལ་རས་པ་རྒྱས་པར་ཕྱེད་ཏེ་(དེ་)བར་དོ་དྲུག་དུ་(ཏུ་)མཛད། སྐར་
མ་པས་བཞི་རུ་མཛད། མི་དྲི་ལྟ་བསྒོམ་སྤྱོད་པའི་བར་དོ་གསུམ་དུ་མཛད། ཕ་དམ་པས་བར་དོ་གསུམ་དུ་མཛད། སློབ་དཔོན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེས་བར་དོ་གསུམ་དུ་མཛད། པཎ་ཌི་ཏ་ཤྲི་སིང་ཧས་དྲུག་དུ་མཛད་དོ། །]མཁའ་འགྲོ་
མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ། གསེར་ཞུན་དྲིལ་བ་ལྟ་བུའི་མན་ངག་དེ་ཡང་། དཔལ་ན་རོ་པ་ཆེན་པོའི་བཞེད་ཀྱིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་[བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྒྲ་
1-4-49b

དོན་ནི། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས། ཉོན་མོངས་ལས་དང་དེ་བཞིན་སྐྱེ། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་གང་། །དེ་བཅོམ་པས་{-ན་-}བཅོམ་ཞེས་བརྗོད། །དབང་ཕྱུག་དང་ནི་གཟུགས་བཟང་དང་། །དཔལ་དང་གྲགས་དང་ཡེ་ཤེས་དང་། །བརྩོན་འགྲུས་
ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ། །དྲུག་པོ་དེ་ལ་ལྡན་ཞེས་བྱ། །ཅེས་(ཞེས་)སོ། །འདས་ཞེས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་ལེགས་ལྡན་དུ་མར། ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བའི་སྟོན་གྱི་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟན་པའོ། །]གདན་ཁྲི་བཞིའི་ལུང་གཙོ་བོར་སྟོན་པ།
དེ་ཡང་གང་ཞིག་སྐྱེ་བ་ཀུན་རྫོབ་བདེན་ཞེས་ཏེ། །འཆི་བའི་མིང་ཡང་དོན་དམ་བདེན་པ་ཡིན། །རིམ་གཉིས་འདི་དག་བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་ནི། །རྙེད་པ་འདི་ནི་མ་འོངས་སངས་རྒྱས་ཡིན། །ཞེས་
པའི་ལུང་འདིར་སྨོས་ཏེ། དེ་ཡང་རྩ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག །རླུང་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག །ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག་དང་གསུམ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་། རྒྱལ་པོ་མཆོག་གསུམ་
དེ་རབ་མཆོད། །མན་ཏྲ་ཨ་ས་ང་ལ་དྲིས། །ཞེས་པས། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་ལྷ་རྒྱལ་མཆོག །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཆོག་དང་གསུམ་ཡིན། །འདིར་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ལུས་འདི་ལ། །རང་བཞིན་སྡེ་པ་
བཞི་གནས་ཏེ། །དེ་ན་ལྷ་བཞི་གནས་པའོ། །དེ་དེ་རྣམས་ནི་འཆི་བ་ནི། །སྤོང་ངམ་ཀུན་རྫོབ་བདེན་པའོ། །དེ་ལས་བར་དོ་འབྱུང་བ་སྟེ། །ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཆི་བའི་ཚེ། །སྣང་བ་འཚམས་(མཚམས་)ནི་འདི་
1-4-50a

ལྟར་སྦྱོར། །གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཐིམ་པས་ནི། །ལུས་ཀྱི་སྟོབས་ཉམས་ཆུང་དུ་འགྲོ། །མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཐིམ་པས་ནི། །དབང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ལའོ། །ལུས་པོ་
སྒུལ་བསྐྱོད་མི་ནུས་ཤིང་། །མིག་གི་དབང་པོ་འགགས་པ་ཡིས། །རང་ལུས་མདངས་དང་མི་ལྡན་འགྱུར། །ཡུལ་གཟུགས་ཐམས་ཅད་མི་གསལ་ལོ། །རིན་ཆེན་མགོན་པོའི་རིགས་ཅན་གྱི། །
ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་གིས། །དོན་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་འཇུག །ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་ཐིམ་པས་ནི། །ཚོར་བ་ཉམས་སུ་མི་མྱོང་ངོ་། །མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཐིམ། །ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་
ཉིད་ལའོ། །ལུས་པོ་སྐམས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །རྣ་བའི་དབང་པོ་ཐིམ་པས་ན། །སྒྲ་མི་ཐོས་ཤིང་སྒྲ་ཡུལ་འགག །རྡོ་རྗེ་མགོན་པོའི་རིགས་ཅན་གྱི། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་གིས། །དོན་དམ་
དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་འཇུག །འདུ་ཤེས་ཕུང་པོ་ཐིམ་པས་ན། །སེམས་ཅན་དྲན་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དྲི་ཡུལ་ཐིམ་པས་བྲོ་མི་འགྱུར། །སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐིམ། །འགྲོ་བ་རྣམས་ནི་མི་དྲན་ནོ། །མེའི་
དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ཐིམ་མོ།

那洛巴大师教言集NARO29 中阴瞋怒金刚纸卷
1-4-49a
中阴瞋怒金刚纸卷
中阴瞋怒金刚纸卷
乌金（坚）之教授。【关于中阴的见解差异：阿底峡将中阴分为四种；那洛和尼古将中阴分为三种；密勒日巴广泛分析，将中阴分为六种；噶玛巴将其分为四种；米日将中阴分为见、修、行三种；达摩巴将中阴分为三种；上师嘎拉布多杰将中阴分为三种；班迪达希利僧哈将中阴分为六种。】所有空行母之精髓，一切密续之精华汇集，犹如纯金提炼般的口诀即是：伟大的那洛巴尊者所持，薄伽梵【薄伽梵一词的含义：金刚顶经中说："烦恼、业以及生，所有违逆之法，因战胜它们而称为'薄'；自在、妙相、吉祥、名声、智慧、精进具足六种功德，称为'伽梵'。"'梵'的含义是：超越世间的诸多善德，特别是由古代智者们所教导的。】主要宣说四座位之教法。
其中说道："任何生为世俗谛，死亡之名即胜义谛。此二次第由师恩，获此即是未来佛。"引此教言，此即是脉轮金刚颅合之口诀，气息金刚颅合之口诀，明点金刚颅合之口诀三种。其中说："供养三种殊胜王，咒语向阿萨那问。"这指的是坛城王尊、本尊王尊、真言王尊三种。此中，在这金刚之身上，自性四部安住，其中有四尊安住。这些死亡，或称为世俗谛。由此产生中阴，一切有情临终时，显相衔接如下配合：
1-4-50a
色蕴融入时，身体力量减弱变小。平等性智融入时，融入大种坛城中。身体不能移动，眼根闭塞，自身失去光泽。一切色境不清晰。宝尊部类的一切本尊，瞬间进入胜义坛城。
受蕴融入时，不再体验感受。镜像智慧融入水轮坛城中。身体变得干枯。耳根融入后，听不到声音，声境停止。金刚尊部类的一切本尊，瞬间进入胜义坛城。
想蕴融入时，不再忆念有情。嗅境融入后不再有味觉。妙观察智融入，不再忆念众生。融入火轮坛城中。


 །ཁ་ཟས་ཐམས་ཅད་མི་འཇུ་ཞིང་། །སྣ་ཡི་དབང་པོ་ཐིམ་པས་ཏེ། །སྟེང་རླུང་དལ་གྱིས་འགྲོ་བར་འགྱུར། །པདྨའི་མགོན་པོའི་རིགས་ཅན་གྱི། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་
1-4-50b

གིས། །དོན་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་འཇུག །འདུ་བྱེད་ཕུང་པོ་ཐིམ་པས་ན། །ལུས་ཀྱི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལ། །ཡིད་ནི་འཇུག་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། །བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐིམ། །དགོངས་པ་དྲན་པར་
མི་འགྱུར་རོ། །རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིམ་པས་ནི། །རླུང་བཅུ་རང་གི་གནས་ན་ཕྲོ། །ལྕེ་ཡི་དབང་པོ་ཐིམ་པས་ནི། །ཐུང་དང་རྩ་བ་མངོན་པར་འགྱུར། །རོ་ཡི་ཡུལ་རྣམས་ཐིམ་པས་ནི། །རོ་དྲུག་ཉམས་སུ་
མི་མྱོང་ངོ་། །ལས་ཀྱི་མགོན་པོའི་རིགས་ཅན་གྱི། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་གིས། །དོན་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་འཇུག །རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་ནི། །སྣང་བྱེད་ཐོབ་གསུམ་རིམ་པ་
ཡིས། །གཅིག་ལ་གཅིག་ཉིད་ཐིམ་པས་ནི། །འོད་གསལ་མངོན་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཞེས། །དེ་ལ་བྱས་ཏེ་སྤྲོས་དང་བྲལ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །
འདུས་མ་བྱས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན། །ལུས་ཀྱི་དབང་པོ་ཐིམ་པས་ནི། །སྟོང་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཐོབ་པས། །ཡུལ་ནི་རེག་བྱའི་རྟོག་དང་བྲལ། །རྣམ་སྣང་མགོན་པོའི་རིགས་ཅན་གྱི། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་
ཅད་སྐད་ཅིག་གིས། །དོན་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་འཇུག །དེ་ལྟར་ཕུང་པོ་ལྔ་དང་ནི། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་འབྱུང་བ་ལྔ། །དབང་པོ་ལྔ་དང་ཡུལ་ལྔ་པོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་གྱི། །དཀྱིལ་འཁོར་
1-4-51a

ཉིད་དུ་འཇུག་པ་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་ཅེས་བྱའོ། །དབང་པོ་རབ་ཀྱི་གང་ཟག་གིས། །དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་འོད་གསལ་གྱི། །བར་དོ་དང་པོ་སངས་རྒྱས་པའི། །
མན་ངག་ན་རོ་ཆེན་པོའི་གཞུང་། །ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་མན་ངག་གོ།

一切食物无法消化，鼻根融入后，上行气将缓缓移动。莲花尊部类的一切本尊，瞬间
1-4-50b
进入胜义坛城。行蕴融入时，对于身体的一切活动，心识不再趣入。成所作智融入，不再忆念意念。由风轮融入，十种气息在自身处散开。舌根融入后，短气和根本气明显显现。味境融入后，六种味道不再感受。业尊部类的一切本尊，瞬间进入胜义坛城。
识蕴则以显、得、获三个次第，逐一相融，显现法界光明。所谓法界智慧，是指离诸戏论的状态。虚空界坛城，具无为法之特征。身根融入时，获得空性金刚之身，离对触境之分别。毗卢遮那尊部类的一切本尊，瞬间进入胜义坛城。
如是五蕴、五智慧、五大元素、五根和五境，这一切都进入光明
1-4-51a
坛城中，这称为"坛城王尊"。上根者，在坛城王尊光明中，初次中阴即可成佛，此为大那洛巴传承之口诀，法身口诀。


 །གཉིས་པ་སྒྱུ་མའི་སྐུར་ལྡང་བའི། །དག་དང་མ་དག་རྣམ་གཉིས་པོ། །དག་པ་རྒྱལ་བའི་ཞིང་ཁམས་དང་། །རང་ལུས་ཡི་དམ་ལྷར་གསལ་ན། །
འོད་གསལ་མེ་ཡི་དངོས་པོ་ཡིས། །བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པས་ན། །བརྟན་པ་ཐོབ་དང་སྤེལ་སྦྱངས་ཀྱི། །དགོས་པ་འགྲུབ་པ་འགྱུར་བ་ཡིན། །མ་དག་སྐྱེ་བོའི་བར་དོ་ནི། །ལས་ངན་རྣམ་སྨིན་འཐུག་
པ་དང་། །མ་རིག་པ་ཡི་དབང་གིས་སུ། །དམྱལ་བར་དེ་ཉིད་སྐྱེ་བ་འབྱུང་། །ས་རླུང་ཐུར་ལ་ལོག་པ་ཡིས། །ཁྲོན་པ་གཏིང་རིང་དཔག་ཚད་ཀྱི། །ནང་དུ་རང་ལུས་སྤྱི་ཚུགས་སུ། །ལོག་གིས་སོང་སྟེ་ཐུར་དུ་
ལྷུང་། །དབང་ཆེན་ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེ(ཏེ)། །ཁོ་ལ་དམྱལ་བའི་རྣམ་པར་འཆར། །རྟོགས་ན་རྡོ་རྗེ་མགོན་པོ་ཡིན། །འཁྱགས་པས་ཡིད་གདུངས་ཤིན་དུ་(ཏུ་)མནར། །ཆུ་ལ་སྡང་ཞིང་མེ་ལ་ཆགས། །ཆགས་
སྣང་(སྡང་)གཉིས་ཀྱིས་འཚམས་(མཚམས་)སྦྱར་ནས། །མེ་རླུང་ཐུར་ལ་ལོག་པ་ཡིས། །འཁྱགས་ནས་མེའི་དྲུང་དུ་ཕྱིན། །ཉོན་མོངས་རླུང་གི་རང་བཞིན་གྱིས། །ཆགས་པས་མི་སྐྱོད་འཇིག་རྟེན་ཁམས། །མེ་ཡི་རང་
1-4-51b

བཞིན་ཉིད་དུ་འབར། །མེ་རླུང་ཁོ་ལ་ཕོག་པ་ཡི། །ཞེ་སྡང་སྡུམས་ཀྱི་སྐྱེ་བ་ཡིན། །དབང་ཆེན་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ། །ཁོ་ལ་དམྱལ་བའི་སྣང་བར་འཆར། །རྟོགས་ན་པདྨ་མགོན་པོ་ཡིན། །ཚ་བས་ཡིད་གདུངས་
ཤིན་དུ་(ཏུ་)མནར། །མེ་ལ་སྡང་ཞིང་རླུང་ལ་ཆགས། །ཆགས་སྡང་གཉིས་ཀྱིས་འཚམས་(མཚམས་)སྦྱར་ནས། །རླུང་གི་རླུང་ཉིད་ཐུར་ལ་ལོག །ཚ་ནས་རླུང་ལ་ཕྱར་བས་སུ། །ཆགས་པས་རླུང་གི་རང་བཞིན་དུ། །འཇིག་རྟེན་
ཁམས་ཀུན་རླུང་དུ་འཁྲུགས། །རླུང་གིས་བསྐྱོད་པས་རང་དབང་མེད། །ངན་སོང་གསུམ་དུ་འཁྱམས་དོགས་པས། །དབང་ཆེན་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ། །ཁོ་ལ་དམྱལ་བའི་སྣང་བ་འཆར། །རྟོགས་ན་
ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཡིན། །འཁྲུལ་པས་ཡིད་གདུངས་ཤིན་དུ་(ཏུ་)མནར། །ཡི་མུག་རང་གི་ལུས་པོ་ལ། །གསོད་གཅོད་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ། །ལྕིབ་པའི་འདུ་ཤེས་བྱུང་ཙམ་ན། །ཕྱོགས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཆེན་པོ་
བཞིས། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་སླེབ་ནས་སུ། །རང་གིས་རང་ཉིད་མ་བསད་ཅིག །དེ་འདྲའི་ལས་ལ་ཁོ་བདག་མཁས། །བྱེད་པའི་འབྱུང་ཁུང་(ཁུངས་)འདི་ན་ཡིད། །སྟ་རེས་ཤོག་གམ་སོག་ལེས་འདྲ། །གསོར་གྱིས་
འབུགས་སམ་ཐོ་བས་བརྡུང་། །རལ་གྲི་སྤུ་གྲིའི་ཚལ་གསེབ་ཏུ། །ཁྱོད་ཉིད་དགའ་བའི་ལས་བྱའོ།

第二幻身身起之，清净非净分两种。清净为佛刹土，自身本尊神明现。光明火之实质，焚烧一切习气故，获得稳固与增长，所愿成就皆得成。不净众生之中阴，恶业果报深厚及，无明力量所主导，地狱中即刻转生。地风向下逆转故，深井无底数由旬，其内己身头部朝下，倒转而下堕落。
大种地之坛城，于彼显现地狱相。若能了知即金刚尊。寒冷煎熬极痛苦，厌恶冰水贪爱火，贪嗔二者相衔接，火风向下逆转故，冷后前往火焰处。烦恼风之自性，因贪不动世界界，火之自性猛燃烧，火风击中彼身体，
1-4-51b
乃是嗔恚之转生。大种火之坛城，于彼显现地狱相。若能了知是莲花尊。炎热煎熬极痛苦，厌恶烈火贪爱风，贪嗔二者相衔接，风之风性向下逆，炎热奔向风中时，因贪成为风自性，世界一切成风动，风所推动无自主，恐惧漂流三恶趣。大种风之坛城，于彼显现地狱相。若能了知是业尊。迷乱煎熬极痛苦，绝望自己身体上，杀戮砍削兵器等，一旦生起自害念，四方大阎罗王者，瞬间即刻降临至，勿自杀害自己身，此类行为吾精通，作为此举根源心，斧头刃锯齿刀等，钻子穿透或铁锤击，长剑短刀丛林中，你将欢喜行此业。


 །ཟེར་ཏེ་ཡང་འདྲུད་མར་བཤལ་བྱེད། །སྡུག་བསྔལ་དཔག་མེད་ཉམས་སུ་མྱོང་། །མི་བཟད་རྩུབ་པའི་
1-4-52a

པའི་ལས་སྤྱད་པས། །བཟོས་པར་དཀའ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་། །ཤིན་དུ་(ཏུ་)མི་བཟོད་ཆོ་ངེས་འདེབས། །སྐྱབས་གནས་སྐྱེལ་མ་ཏུར་རེ་དྲན། །བླ་མ་མཆོག་ལ་རབ་གུས་པའི། །འདུ་
ཤེས་སྐད་ཅིག་སྐྱེས་པ་ན། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་ཐར་བར་ངེས། །སྤྱི་བོའི་གཙུག་གམ་སྙིང་དཀྱིལ་དུ། །བླ་མ་རྟག་ཏུ་དྲན་པ་གཅེས། །རི་ཡི་ནོན་དང་ཁྲོན་པའི་ནང་། །མ་དག་པ་ཡི་སྣང་བ་ལ། །ས་འབུམ་ཤིན་
དུ་(ཏུ་)ཆེ་བ་གཅིག །རིན་ཆེན་མགོན་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ། །བསམས་ཏེ་རང་ཉིད་བསྐོར་བར་བྱ། །རད་ནེ་རད་ནེའི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་། །མོས་དང་གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་སུ། །གསོལ་བ་ཤིན་དུ་(ཏུ་)དྲག་ཏུ་གདབ། །སྡུག་
བསྔལ་གྲོལ་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །རྒྱ་མཚོ་མེ་དང་ཆུ་རླུང་གིས། །ཆུ་རླུང་དགྲ་རུ་ཤར་བ་ན། །དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཀྱི་བུམ་པ་ལ། །མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་ཕོ་བྲང་དུ། །བསམས་ཏེ་བཏུང་དེང་ཁྲུས་བྱས་ན། །ཀཾ་ཀ་ནེ་ཡི་
སྔགས་བཟླས་ཤིང་། །དད་གུས་ཤིན་དུ་(ཏུ་)དྲག་པོ་ཡིས། །བར་ཆད་མེད་པའི་གསོལ་བ་གདབ། །སྡུག་བསྔལ་ཆེ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར། །མེ་རླུང་དྲག་པོས་བསྐྱོད་པ་དང་། །སྣང་བ་མེ་རུ་འབྱུང་བ་ན། །དུར་ཁྲོད་
མགོན་པོའི་མེ་དེ་ཉིད། །པདྨ་མགོན་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ། །མོས་པས་བསམས་ཏེ་རང་ཉིད་ཀྱི། །སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པར་བསམ། །དད་གུས་དྲག་པོ་ཤིན་དུ་(ཏུ་)གཅེས། །ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་སྔགས་
1-4-52b

བཟླས་ཤིང་། །གསོལ་བ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གདབ། །རླུང་འཚུབ་ཆེན་པོ་བྱུང་དུས་སུ། །དགྲ་ཡི་སྣང་བ་ཤར་ཙམ་ན། །ནང་དུ་རྔུབ་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཕྱི་ཡིས་འཚུབ་མ་ཞི་བར་བསམ། །སྤྱི་བོར་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཡི། །
ཕོ་བྲང་བཏབ་ལ་མོས་གུས་བྱ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་སྔགས་སུ་བགྲང་། །ཡེངས་པ་མེད་པའི་བསམ་གཏན་བྱ། །གོང་ནས་རང་ལུས་ཐམས་ལྡན་གཅེས། །ལྷ་དང་སྔགས་སུ་ངེས་པ་ཡིས། །རྒྱལ་
མཆོག་གཉིས་སུ་འདོད་པ་ཡིན། །གོང་ནས་འདུན་པ་དྲག་པོ་གཅེས། །སེར་སྣ་ཆེ་ལ་གོམས་པ་ཡིས། །ཡི་དྭགས་ཉིད་དུ་སྐྱེ་བ་ན། །མི་མེད་བྱང་ཐང་སྟོང་པ་ན། །ཉི་མ་གྲང་མོར་འཆར་བ་ན། །ཟླ་བ་ཚ་མོར་
འཆར་བ་འབྱུང་། །མྱ་ངན་ཐང་གི་དཀྱིལ་ཉིད་དུ། །ཆུ་མེད་གྲང་བ་སྐམ་པོ་སྐྲོག །སྐོམ་པས་ཆུ་ཡིས་ཡིད་གདུངས་ཏེ། །ཟས་ཀྱི་རྣམ་པ་མི་མྱོང་ཞིང་། །མཚོན་ཆ་ཐོགས་པས་བསྲུང་པ་དང་། །དྲི་ང་སྣག་(རྣག་)ཁྲག་
ཉིད་དུ་མཐོང་། །ཟས་སྐོམ་སྐབས་སུ་མཐོང་ན་ཡང་། །ཟ་དང་འཐུང་བ་མི་ཤེས་ཤིང་། །འཁྱིགས་པ་བཞིན་དུ་གསལ་བར་འོང་། །ལུས་པོ་སྐྲེན་(བཀྲེན་)དང་རྒུར་(སྒུར་)བ་ཡིས། །སྟོབས་ཉིད་ཤིན་དུ་(ཏུ་)ཆུང་པར་འོང་། །ཁོང་
པར་ལྕགས་བསྲེགས་བཅུག་འདྲ་འབྱུང་། །ཁ་ནས་དུད་པ་འཐུལ་བ་དང་། །རུས་མགོ་ལྤགས་ཀྱིས་བཏུམས་པ་དང་། །དུར་ཁྲོད་ཀེང་རུས་འདྲ་བའི་མདོག །རང་ལུས་གཞན་ལུས་དེ་ལྟར་སྣང་། །ཡི་དྭགས་
1-4-53a

ཉིད་དུ་སྐྱེ་བས་ན། །དགག་པའི་ཐབས་ནི་འདི་བཞིན་བསྒོམ། །རང་ཉིད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་བསྐྱེད། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཀུན། །བློ་ཡིས་བླངས་ལ་སྦྱིན་པར་བཏང་། །
ལ་ལས་བླ་མ་དཀོན་མཆོག་མཆོད། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་བརྟན་པའི་བློས། །གང་ལའང་ཞེན་པ་མེད་པར་བྱ། །གཏི་མུག་ཆེ་ལ་གོམས་པ་ཡིས། །དུད་འགྲོ་ཉིད་དུ་སྐྱེ་བས་ན། །ཕྱེད་དང་བཞིའི་ཕྱི་མ་ལ། །གར་སྐྱེའི་
ལུས་སུ་འགྱུར་ནས་འགྲོ། །ཆུ་ལ་གནས་པའི་དུད་འགྲོ་རུ། །གལ་ཏེ་སྐྱེ་ན་ཆུ་དེ་ཉིད། །གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་མཐོང་ནས་འོང་། །ས་སྟེངས་གནས་པའི་དུད་འགྲོ་རུ། །སྐྱེ་ན་དུད་འགྲོ་ཕ་མར་མཐོང་། །ཆགས་
སྡང་གཉིས་ཀྱིས་འཚམས་(མཚམས་)སྦྱར་ནས། །ཁྱོ་དང་ཆུང་མའི་འདུ་ཤེས་འབྱུང་། །དུས་དེར་མངལ་ནི་བསྡམ་པར་གཅེས། །སྔོན་ཡང་འདི་འདྲས་འཁོར་བར་འཁྱམས། །ད་ནི་གནས་ཅིག་ལེགས་བསྡམས་
ལ། །

言毕反复拖曳摧残。痛苦无量深体验，难忍粗暴的
1-4-52a
行为所造作，难以忍受之苦尝，极不堪忍悲泣哀，忆念皈依处引导。对于殊胜上师极恭敬，念想刹那生起时，刹那之间定解脱。顶髻之上或心间，常时忆念上师最为要。山压或井内，不净之显相中，土堆极为巨大者，观想为宝尊宫殿中，自身应当环绕之。诵念"热德内热德内"咒语，以信解敬信之心，极猛烈祈祷，痛苦解脱无疑虑。
大海、火焰、水风等，水风现为敌人时，坛城中央瓶子为，不动佛尊之宫殿，观想饮用与沐浴。诵"康嘎内"咒语，以极猛烈信敬心，无间断作祈请，从大苦中得解脱。
猛烈火风推动时，显相火焰出现时，尸林怙主彼火焰，莲花怙主之宫殿，以信解观想己身，一切罪障悉焚毁。猛烈信敬极重要，长寿无量佛咒语
1-4-52b
诵念，一再作祈请。大风暴发生之时，敌相刚现之时刻，内吸气之修法中，观外风暴得平息。顶上成就怙主之宫殿建立，修持敬信心。十六韵母作为咒，无散乱修禅定。上述自身圆满重要，确定为本尊与真言，即是二种王尊。上述强烈意乐重要。
因常作大悭吝，转生为饿鬼时，无人荒原空旷处，日出寒冷显现时，月亮炽热显现起，忧伤荒原之中央，无水干枯炎热行。口渴心灵为水热，食物形相不尝尝，持兵器者来守护，臭气脓血所见到。虽见饮食之机会，不知如何吃与饮，如被勒紧般明显。身体贫乏且弯曲，力量极其微弱至，腹中似投入烧铁，口中冒烟气腾起，头骨以皮包裹着，尸林白骨般颜色，自身他身如是现。转生为饿鬼
1-4-53a
之时，应修持如下对治法：自身观为大悲尊，世间一切受用物，意取后作布施行。或供养上师三宝，如幻稳固之智慧，于任何境无执著。
因常作大愚痴，转生为旁生时，三又半之后半部，将转变为投生身。若生为水中旁生，彼水即将显现为，广大宫殿所见到。若生为地上旁生，见到旁生为父母，贪嗔二者相衔接，生起夫妻之意识。此时封闭胎门要，往昔亦曾如是轮回漂，今当善封一处所。


 །ད་ནི་གནས་ཅིག་ལེགས་བསྡམས་
ལ། །ལམ་སྦྱོང་ཆོས་ལ་ཡིད་འཇུག་ཕྱིར། །རྒྱལ་རིགས་ཤིང་ཆེན་ས་ལ་སོགས། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ནུས་པ་ཡི། །ལུས་གཅིག་ལེན་པའི་མན་ངག་ཡིན། །རིགས་གསུམ་ལས་བྱེད་ཅེས་བྱའོ། །
ཆོས་ལྡན་རིགས་སྐྱེ་སྨོན་ལམ་བཏབ། །བར་དོ་གསུམ་པ་མངལ་སྒོ་དགག་པ་ནི། །བར་དོ་ཕ་མ་འདུ་འཕྲོད་བྱེད་དུས་དེར། །དབང་དུས་བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་སྒོམ་པ་ཡིས། །བདེ་སྟོང་ཆོས་སྐུར་དྲན་
1-4-53b

པར་བྱ། །ཕྲག་དོག་མིག་སེར་མི་འབྱུང་པར། །མཁའ་སྤྱོད་གནས་སུ་འགྲོ་བར་འགྱུར། །བར་དོའི་གདམས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱང་། །ད་ལྟར་ཉིད་ནས་སྦྱང་ཞིང་བསྒོམ། །བར་དོ་གཉིས་ཀྱི་དུས་འདི་རུ། །དྲན་
འདུན་དྲག་པོ་ཡེངས་མེད་གྱིས། །གཞན་ལ་མ་སྤེལ་སྦས་པའོ། །པུ་ལ་ཧ་རིའི་ན་རོ་མལ་ལས་རྙེད་པའོ།

今当善封一处所，为令心入修道法，王族大树土地等，能行利益众生事，取一身体之口诀，名为三类作业法。祈愿转生具法家，第三中阴闭胎门，中阴父母交合时，灌顶时观上师父母，忆念乐空法身为
1-4-53b
妙。不生嫉妒与恶眼，将往空行刹土去。这些中阴教授法，从现在起修习观修。于此二种中阴时，勿忘猛烈忆念意，勿向他人传秘密。此法从普拉哈日那洛卧处发现。


 །ཨྠིྀ།། །།


目录
བར་དོ་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་རིལ།

完成。
目录
中阴瞋怒金刚纸卷
;


